Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,999 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 965,999 learners
The speaker said dió rather than dio.
Just a tad confusing although it probably happens in everyday speech.
customer: quiero un café.
me: qué tamaño?
customer: pequeño por favor.
(the coffee shop in question has creative names for its sizes, so I often hold up a cup to clarify. :p)
me, holding up a small cup: cómo esto?
my understanding is that since the phrase "like this?" doesn't contain a noun after "this," then "esto" should be used. but technically we've been talking about "el tamaño," so is "este" correct instead? I've never been able to find something explain this exact scenario. 😅
Can a demonstrative adjective such as "este" for example, ever be used alone to signify a person or thing?
Por ejemplo:
Ana irá a la escuela con Pedro con la condición que ESTE lleve sus libros.
Contar bringing you to encontrar table is confusing me, as it shows yo encuentro instead of cuento which is the conjugation for contar
¿Se quita la s del imperativo de nosotros cuando "selo" lo sigue? Por ejemplo: mostremosselo o mostremoselo
Hola! Would it be possible to have examples with each word? I find it difficult to contextualise without a sentence. Gracias!
wow, thanks for the good C1 dictation with interesting content and decent narration speed to practice dictation.
Can someone please tell why is it Los padres paseaban con sus hijos por el parque.
instead of Los Padres estaban paseando con sus hijos por el parque.
Por favor ayudarme! :)
Is this lesson demonstrating the use of the PRESENT perfect subjunctive after "esperar" or the PAST perfect subjunctive? If the former, why is it referred to as "Pretérito Perfecto Subjuntivo", if we ordinarily translate the word "pretérito" as "past"?
OR
To phrase this question differently, when I use "haya", "hayas", "haya", etc. plus the past participle of a verb, am I using the Present perfect subjunctive, or the Past perfect subjunctive, or, in fact, is there another name, English and/or Spanish for this conjugation?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level