Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,967 questions • 9,766 answers • 1,000,455 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,967 questions • 9,766 answers • 1,000,455 learners
I am referring to Latin American Spanish vs. Castilian:
Is "Hasta ahora" used for the same purpose? If so, is it common/ colloquial to use it?
How would it be written? Hasta ahora pinté 2 cuartos? (He pintado / pintados ??)
Thank you
why are "they are always eating chocolate" "Ellos siempre están comiendo chocolato", and not "Ellos siempre está comiendo chocolato"?
The question asks for the translation for "she loves him." You need to change the tense.
Why is it 'como se llama' or 'como se llama usted' - not 'como te llama'?
Probably not.
thank you for this article. I learned many new things.
Hola Silvia y/o Inma,
Please could you tell me why the preposition a is used with sobrevivir and yet not used with superar (which was given as an alternative in the hint)? I hope it's not something obvious that my old brain isn't getting, ja ja ja!
Gracias :)
Can someone please tell why is it Los padres paseaban con sus hijos por el parque.
instead of Los Padres estaban paseando con sus hijos por el parque.
Por favor ayudarme! :)
When used as a compound adjective, as it is here, "last minute" requires a hyphen between "last" and "minute," thus: "last-minute." When it's inside a prepositional phrase, however, as in "he found offers at the last minute," no hyphen is necessary.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level