Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,212 answers • 906,908 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,212 answers • 906,908 learners
I thought it stated that ninguna or ninguno could not be used with a nouns??
Would a better translation be "it would be good if the bank gave us the loan" ?
Hi
Could the above sentence be written without 'sobre'? As it would then be similar to the English sentence. If not what difference does sobre make to the meaning of the sentence?
Best regards,
Colin
hi,
i would like to clarify a few questions.
Este día tan especial = This special day - why do we use ´tan´?
el día siguiente = the following day - i might have mistaken, but i thought ´siguiente´ is to be placed before the noun ´día´?
I think 55% and 37% should be written in letters for the sake of pronouncing "porcentaje"
Just want to draw attention to my unanswered question below.
Hola!
Solo un FYI, la grabación salta en la tercera frase.
Gracias
Algo que no entiendo :
*Aguafiestas* - party crasher ( de donde/por que agua ?)
*Agua Anoche* - Que significa ? (water last night not possible)
Escuché en varios lugares (canción/calle), una jerga española ?
Gracias de antemano
Cuales son los monumentos famosos es Paraguay y donde estan?
Your article says: "In most places El Pretérito Indefinido will be used with "nunca" and "siempre" and even with time expressions which have a connection to the present, such as: hoy, este mes, este año, esta noche, esta mañana, esta semana..."
On a quiz, I used the indefinido in a question with a "time expression which has a connection to the present" (i.e. "hoy") and got the question wrong-- it was corrected to the perfecto.
Is there something wrong with what I did? Are the quizes looking for peninsular or latin american answers?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level