Can use of "fue" or "era" depend on the point of reference?Hi Inma, I had a thought about V's question below and wanted to check it with you. This applies to statements which don't give any time indicators.
If the speaker is thinking of themselves in the present time, then they will see the past event as complete. "Mi prima fue Miss Universe." In other words, "We're here in the present, and that is a past event which is complete."
However if the speaker is mentally placing themselves in the past, they would say "Mi prima era Miss Universe," as a way of placing you inside the narrative in the past time frame. Kind of like saying, "Let's mentally travel to the past, when my cousin was Miss Univetse."
Hope this is makes senss. If it's correct, it will be a useful concept for me. Thanks.
I wrote, La pantilla hizo huelga, but it was marked wrong, and the correct answer was El personal hizo huelga. Isn't la pantilla the same as el personal?
¡Gracias!
since this website only teaches spanish grammar to C1 does that mean ima have to find another website to teach me the rest of the grammar to C2? im very confused please help me.
I really enjoyed this passage, it even made me a little teary-eyed! The sentiment is lovely.
I just wanted to check...
Should the first sentence be using vosotros, i.e. Me recordáis a mi abuela, porque es que brilláis con luz propia como ella.
Maybe I'm missing something but isn't the rest of the passage referring to two people?
Gracias de antemano 😊
My neighbours enjoy playing music really loudly.
"with verbs like gustar"
https://progress.lawlessspanish.com/learn/theme/707648
Nowhere in there does it list "divertir"
I'm unclear on why it wasn't divierten like it would have been "disfrutan"
For "I will get my nails shaped" we were told to "use the construction for 'to have something done'" - so [following your guidelines for sentences of that type] I put: "me daré forma a las uñas", but this was incorrect. However, "*le* daré forma a las uñas" was among the options allowed?
In the text above, it says, 'no parará de reír.'
But in the exercise it was corrected to 'reirse'
Which is correct?
Hi Inma, I had a thought about V's question below and wanted to check it with you. This applies to statements which don't give any time indicators.
If the speaker is thinking of themselves in the present time, then they will see the past event as complete. "Mi prima fue Miss Universe." In other words, "We're here in the present, and that is a past event which is complete."
However if the speaker is mentally placing themselves in the past, they would say "Mi prima era Miss Universe," as a way of placing you inside the narrative in the past time frame. Kind of like saying, "Let's mentally travel to the past, when my cousin was Miss Univetse."
Hope this is makes senss. If it's correct, it will be a useful concept for me. Thanks.
What is the problem with either Pónselos allí OR Se los pon allí ?? Both are grammatically correct yet it seems sometimes that these "tests" go out of their way to make responses more difficult an obcure than they should be.
I don't understand what the following excerpt from the lesson is supposed to mean:
Es + bueno [adjective]Está + bien [adverb]
Can you please clarify what this means in prose rather than abreviated notation?
Is there a list anywhere of which adjectives take which prepositions? I’m C1 level and still make mistakes at times! Would be great to have a comprehensive list!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level