Passives with "estar"During the translation process, these possible answers were displayed:
>
The best answer is:
La prosperidad es representada por el buey [> thus, my answer "está representada" was marked wrong]
You could also say:
La prosperidad es representada con el buey,
Or also:
La prosperidad es simbolizada por el buey,
Or also:
La bonanza está representada con el buey,
- . - . - . -
It seemed to me that this particular passive construction focussed on the *result* rather than the action, so I used "estar"... It is interesting that you do allow the use of an "estar" passive with "bonanza", but not with the others; (is there therefore something different about the word "bonanza"?)
- . - . - . -
However, in the opening sentence: "El año chino es representado cada año con un animal", I think I can see how in this particular sentence we are focussing on the action (rather than the result).
- . - . - . -
We discussed this point in the Q&A of Forming the Spanish passive voice with ser + participle (+ por) (passive - simple tenses) - and I mentioned it again in Forming the Spanish passive voice with ser + participle (+ por) (passive - simple tenses)
Helpful maybe to think of salvo que, a no ser que, a menos que (and sin que) followed by subjunctive as implying a NOT. A conditional : Unless = If not.
I get this message a lot :
You took this Kwiz 2 days, 20 hours ago.
This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like.
Just a question -- will all these exercises have the Spanish accent from Spain? I am hoping to near Latin American
During the translation process, these possible answers were displayed:
>
The best answer is:
La prosperidad es representada por el buey [> thus, my answer "está representada" was marked wrong]
You could also say:
La prosperidad es representada con el buey,
Or also:
La prosperidad es simbolizada por el buey,
Or also:
La bonanza está representada con el buey,
- . - . - . -
It seemed to me that this particular passive construction focussed on the *result* rather than the action, so I used "estar"... It is interesting that you do allow the use of an "estar" passive with "bonanza", but not with the others; (is there therefore something different about the word "bonanza"?)
- . - . - . -
However, in the opening sentence: "El año chino es representado cada año con un animal", I think I can see how in this particular sentence we are focussing on the action (rather than the result).
- . - . - . -
We discussed this point in the Q&A of Forming the Spanish passive voice with ser + participle (+ por) (passive - simple tenses) - and I mentioned it again in Forming the Spanish passive voice with ser + participle (+ por) (passive - simple tenses)
I continue to take tests on this lesson but am not given credit for correct answers up to 100%. Please assist me. Thank you.
Why "cada uno de april" versus "cada primero de abril"? How common is either form?
Why is the answer Que & not La cual?
Thankyou
The lesson seems clear on when to use the article in a date, but questions don't make it clear which is called for. That needs to be cleaned up...........
really are the subjunctive cases all that important to the idea of the narrative? the tense does not matter. the thought she is processing is entirely subjunctive
and accumulative: both backward, present and forward looking. She faces a complicated decision and does not take it lightly so she considers the established
track record of the relationship, family and social pressures to marry, and whether this situation meets her needs.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level