Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,384 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,384 learners
If the construction starts with “si prefieres X....” isn’t “si preferías X...” also correct?
Re: Cuando (When) is followed by a verb in the subjunctive mood to express a future event still to happen.
In all the examples, the 2nd clause uses simple future or imperative. I get that these can be used, but does that mean that the present can't be used? Can we say: "Cuando vayas al mercado, compras fruta y verdura.
When you go to the market, buy fruit and vegetables.
"El viernes tocamos la guitarra," but "Mi padre come pescado LOS viernes".
I can't see the difference here?
I have taken this test several times. Each time I check Comprad tanto carne como pescado, it marks me as choosing tanta.
I've learned to say "Me gusta la carne" for I like meat. Here is says "Me gusta comprar carne, pescado y verduras" with no definite articles. I can't work out why, can anyone help?
Surely " foggy" is an adjective . The noun is " fog" ! So why not use "está " for " it is foggy " _
"Mathematics" can be taken as a singular noun. Therefore it seems that a correct format in Spanish would be
"te gusta mathematics".
The examples given seem to be in the preterite, not the subjunctive. Should the title be changed, or the examples? Or am I mixed up?
I am interested in the reasoning for using "los cuales" in "no se sabe si permitirán a los niños a llevar sus móviles apagados dentro de sus mochilas, los cuales podrán encender al final del día". My understanding is that "que" is used by default when referring to a specific noun, in this case "sus móviles", while "el/la/los/las cuales" is an optional, more formal alternative. But in my answer the simple "que" was deemed incorrect. Is this because the "que" would refer to "sus mochilas", being the noun immediately preceding, so the "los cuales" is required to disambiguate? Or have I misunderstood something more basic?
Hi, I was wondering if in the following examples, "cuando" can be interchanged with "si", because there are lessons about si-sentences with the exact same combination of tenses/modes to excited hypothetical situations.
Ella te habría perdonado cuando tú le hubieras pedido perdón.
She would have forgiven you when you had apologised to her. (hypothetical situation)
Dijo que me llamaría cuando llegara al hotel.
He said he'd call me when he arrives at the hotel. (future/hypothetical event)
Thanks so much! I really enjoy this course :)Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level