Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,659 questions • 9,079 answers • 887,261 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,659 questions • 9,079 answers • 887,261 learners
Why isn't it en EL verano?
Two sentences from today's lessons for me:
1. ?Vosotras pudisteis reservar ese hotel tan barato?
2. Lo he visto a él primero, y después de ella.
In both sentences, the accented stress on the recording is on the last syllable of the last word. I like to listen to all the sentences without looking and make sure I understand what is said. This pronunciation fools me every time. Why is it not on the penultimate syllable? Is this regional?
The English translation says “We” for “acaban”. Should it be “they”?
Could you translate this as:
Espero que llegaras anoche
Mil gracias
Could this be ¨no puedo dejar de pensar en ella¨ ?
Thanks
Hola,
Are there particular differences in using estar por vs pensar in expressing intention to do something?
'Estoy por comer helado.'
'Pienso comer helado.'
Gracias
The question is “where is. “ not “is there” surely the answer is está but you marked this as wrong
Hola Inma,
"Cuando le conocí", is this a case of leísmo?.
My answer was lo conocí and it's been marked wrong.
Could you, please, explain?
Saludos
Ελισάβετ
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level