Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,859 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,859 learners
It's a little unclear, but I think you're saying in this lesson that in English we couldn't use an imperfect tense, but although it might be less common, I've certainly heard people say things like "I wasn't finding my keys" to mean that they had been looking unsuccessfully but now had found them.
Maybe just worth pointing out that in the sentences with "a" the preposition is used in two different ways:
- as a "normal" preposition, for example, indicating motion: "El partido al que fui"
- as a "personal a", where there is a direct object (Los cantantes a los que los fans adulaban) but where "a" is needed because the object is personal.
I think that's so, isn't it?
In Mexico we do not use the vosotros form and I wrote you about it and you said you were working on not using it for Spanish in Mexico. This lesson had half of the questions in this tense. This is wasting my money and time to learn what I do not need. Please give your students a way to avoid counting these questions. Thank you
Podemos cambiar que por la preposición para? No hay alimentos para comer?
I'm failing to see why 'aquel' was marked incorrect in the test question about my parents visiting that village. The sentence doesn't state or imply any distance, so surely either aquel or ese should be acceptable.
Hola a todos,
In the Weekend Workouts of the 29th November- ‘Friends’
I have tried to start the B2 dictation- ‘La mejor terapia para ser feliz’, however I receive a message to say that it is unavailable.
I’d be grateful if you could take a look at this for me.
Muchas gracias
Saludos
Is "yo suelo ir" a Latin American idiom or more of a Spanish idiom?
Por favor, enséñanos la pronunciación y la entonación correctas.
Does this construction always require indicative or can it also be used with subjunctive?
Why is 'piscina grandísima' not a valid translation for 'very large pool'?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level