Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,440 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,989 questions • 9,792 answers • 1,006,440 learners
Great lesson! Is this construction used as much in Latin America as in Spain?
Quiz question: "Si envías un correo hoy, probablemente ________ respuesta mañana." The conditional is apparently wrong here, but I don't think I understand why. Wouldn't it translate as "If you send a letter today, you would probably get a reply tomorrow."?
I'm a little confused as to why one use of hacer seems to actually be employing hacerse. The example I'm referring to is below:
Me hice construir un anexo al lado...
Why wasn't this written simply as "Hice contruir un anexo al lado..."?
Another way to ask my question concerns another example.
Hicieron pintar de nuevo ...
Why was this example not structured as Nos hicieron pintar de nuevo...?
Saludos,
Pati Ecuamiga
In the examples using past actions in the main clause, either the pretérito imperfecto or the pluscuamperfecto de subjuntivo are used. However, in the explanation it says the pretérito indefinido or the plusucmaperfecto.
This sentence sounds more like do not come back with that girl... could I say No vueulvas a esa chica?
Why is qué tal incorrect for how are you?
How would I say someone else is doing something to another person and not themselves? Like if my mom is a hair stylist and she's combing someone else's hair. Like in "Mi madre se peina el pelo con un cepillo nuevo." Would I need to put something like "el pelo de la mujer" or with the personal a like "el pelo a la mujer"
Coma todo por favor
it's conjugated to the imperativo
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level