Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,473 questions • 8,322 answers • 803,784 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,473 questions • 8,322 answers • 803,784 learners
I reported this as an issue, and perhaps should have brought it up here instead. For one of the quizzes, the answer is
A veces __me olvido de__ que llevamos casados 20 años. (Sometimes I forget that we've been married for 20 years.)
I noticed that the verb *olvidar* is being used intransitively and that, even though the "accidental se" is being used, that olvido is not in the third person. (It's not in the preterite / no accent on the o). I'm having trouble finding an example of this on the lesson page.
Thanks!
In question 39: can it also be, "vamos a tener," or is it only "tredremos?"
Is there an error in the table of the first group of verbs in this lesson, enviar, liar, criar, fotografiar?
In this table, in the tú form of fotografiar, the accent is on the í, but in the little quiz at the end of the lesson, the answer to the first question using fotografiar, place the accent on the é.
In the example "A veces ________ que llevamos casados 20 años", why is simple olvido wrong? - when there was another question in another kwizz about forgetting a towel, and olvido was correct. How are we supposed to know if something is accidental or not? I must say that I find this lesson absolutely confusing and no matter what I put in the answer, it always seems to be wrong.
(And I notice that it lists me as C1. I'm not C1, I am still struggling with B2. The Kwizbot doesn't understand the fluctuating nature of how people learn, forget, re-learn, get wrong again, and so on.)
I disagree strongly with this answer. Despite the fact that the future tense can be used for speculation, the norm in conversation is "Qué pasa?" in everyday conversations. At best, both responses should be marked correct. I think it would be well for Kwiziq to center responses on normal, everyday conversations in quizzes rather than obscure literary ones.
Hola,
My translators consistently omit the "unos" before "270 huesos" in the phrase "pero los bebés nacen con unos 270 huesos que se fusionan con el tiempo". Is it grammatically correct to exclude the unos ? Or is it included simply for aesthetic reasons?
Saludos
Kevin
I did not catch the first spoken sentence. I did not at all hear "tenemos mucha hambre y sed". Was something else said instead?
Hi, did I miss the part where the botes explain the difference between when to use the a ending for me olvida instead of me olvido?
I selected 'por' as a possible correct word thinking it could mean "The train goes through Madrid"
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level