Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,563 questions • 8,887 answers • 860,639 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,563 questions • 8,887 answers • 860,639 learners
In the question
¡________ basura hay en esta casa!
Que mucha was an option offered that I chose and was marked wrong in favour of another option cuánta.
Que mucha ... translated in online dictionaries just fine.
Is there a difference ?
Why was "partido" (for "game") the correct usage in the first part of the last sentence, but then "juego" (for "game") was correct in the latter part of that same sentence?
Pati Ecuamiga
In one of the questions it says headaches.... plural, but the answer is given as singular version of docker??
"Yo visité unos cuarentas países cuando era joven" (taken from a test, correct answer), pero "unos ochenta minutos".
I would have expected that "unos cuarenta países" is correct. Why isn't it?
Why is this answer not correct? It is how i translated it in my head before checking the answers.
Laura no ha venido a visitarnos por días.
How do I say I like someone, rather than I fancy someone? Or indeed that I don't like someone! For example, I like him but I don't fancy him.
I agree with most of the replies here. The explanation seems very confusing.
Si alguien me pregunta ¿A qué planta vas? en el ascensor, ¿cómo contesto? Se pueda decir ‘a la quinta’ por ejemplo o ‘al cinco’? Gracias
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level