Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,309 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,309 learners
According to the Cervantes Institute "no porque" must be followed by the subjunctive. Not sure where you guys get that you can use indicative.
Can querer in pretérito indefinido mean either wanted or tried?
This is the third time in the past month that I'm finding loaded leftist political sentences in the quizes. You guys should really leave politics out of the learning environment. It's a huge turnoff. It makes you guys look very ignorant and extremist. One sentence for example was celebrating socialism. Very inappropriate to say the least.
Hi Inma,
Tanto el café como el té me sientan mal. Why sentir in the subjunctive?
Thanks a lot, Shirley.
The translation for final sentence in this exercise ("I would like to visit Medellín next year) was confusing for me.
I wrote: "Querría a visitar a Medellín el próximo año. But "the best answer" was "Quiero visitar Medellín ..."
I find this confusing because I understand "quiero" to translate to I want/would like -- not I would want/I would like.
Please help up clear this confusion.
Regards,
I. Pati Ecuamiga
We will hire the new teacher as long as we have the budget.
My boyfriend is from Mexico and he says it should be "siempre cuando", and not siempre que, he said siempre que sounds like I am saying " we will hire the new teacher always when we have the budget" and not as long as we have
i am having a hard time knowing which preposition to use ("of the", "by the", "from the", "to the", et al)
Not to mention which indirect object pronoun goes before the other (She gives it to him in the morning "Ella se lo da por la mañana")?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level