Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,145 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,145 learners
Hi
I would say "I'm going on holidays" plural in English. It might be regional, I'm Australian and have lived in London for 20 years. I think it could be used singular or plural.
I've been a bit confused because I would put it the same way as in Spanish. I've got a lot wrong thinking it was different. Could It be explained some non-US English call it holidays plural too. Are there any others that found this confusing?
Why is the answer !Los coches que venden aquí son espectaculares!
It looks fairly similar to me?
Is there any difference between the conjugation of "pensar" and that of the other semi-regular "stem-changing -ar verbs" in a previous lesson? Just wondering why "pensar" was singled out for a lesson of its own.
Why???
I just figured out why I'm missing all the "usted" questions. When I go study verb charts, none of them even list the formal, so I have incorrectly using the second person plural.
But why? I've been told that it's hardly used, and if they don't even include it in the conjugation charts, . . . Really?
In this exercise, what exactly is the reason to prefer "libros buenos" rather than "buenos libros"?
Does the verb "costar" always take the preposition "a" when referring to the person OR entity upon which the cost is falling? Here, "los gobiernos" are not people or favorite pets, yet the personal a is apparently indicated.
Hi, I have been told (by two different Spanish people) that 'Me estoy leyendo...' signifies 'I am reading (right now)...', but I cannot find any lessons relating to this. Is there such a lesson?
Mi madre no piensa que yo vaya a terminar el curso de fotografía.My mother does not think I will be able to finish the photography course.
“…vaya a terminar..” means …going to finish…” It does not mean “…be able to finish…” but, hey, I may be translating too literal?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level