We are family!
Save 15% on all annual Premium plans »

Translation of an example

PaoloC1Kwiziq community member

Translation of an example

Hello,

Just to note that in one of the examples above, the English translation is not correct:

Él no te habría querido tanto como yo.He would not have loved you as much as me.

While some (many!) English-speakers may say this (incorrectly), the actual meaning of what they are saying is: "He would not have loved you as much as (he loved/s) me."
The correct translation of the Spanish sentence would be:
"He would not have loved you as much as I do/did."
Asked 1 year ago
InmaKwiziq team member

Hola Paolo

Thanks for your message. It's been corrected. 

Gracias y saludos

Translation of an example

Hello,

Just to note that in one of the examples above, the English translation is not correct:

Él no te habría querido tanto como yo.He would not have loved you as much as me.

While some (many!) English-speakers may say this (incorrectly), the actual meaning of what they are saying is: "He would not have loved you as much as (he loved/s) me."
The correct translation of the Spanish sentence would be:
"He would not have loved you as much as I do/did."

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Thinking...