Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,645 questions • 9,054 answers • 882,390 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,645 questions • 9,054 answers • 882,390 learners
There is another chapter on using qué + noun + verb. ¡Qué lento va esa coche! = ¡Qué coche tan lento! Is this the same and correct ?
I find that both are the same? May someone point out the differences?Thanks
I chose the correct answer and the quiz changed my after...
i read from another note that
Cuando + the present subjunctive vs Cuando + the present indicative in Spanish
It states that we use cuando+present subjunctive for future events.
But in this notes, it says we need to use cuando+past subjunctive.
Dijo que me llamaría cuando llegara al hotel. (past subjunctive)
= dijo que me llamaría cuando llegue al hotel (present subjunctive)
Are both the same? what is the difference that we choose one over another?
¿Por qué se usa más que en vez de más de? 15 minutos es un número...
may i check if both situations mean the same thing?
I will speak to her when she gets home.
because i do not know when will she get home so i will use subjunctive.
How about if i DO know when she will get home and i am referring to the future time when she gets home, say maybe 9pm, is this still using subjunctive? although i do know the time, we are speaking of a non general situation that is happening in the future. Does this trigger the subjunctive too?
Thanks
it was good but I don't have á o í. you shouldn't look at in the beginning thanks
Hi Inma,
The last sentence should be linked to Using llevar + present participle I believe, but it has been wrongly linked to Using llevar + past participle
Saludos,
Wenli
Wouldn't Ellos vienen del cine mean They come from the cinema? It says "They've come"
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level