por v. para 3Thank you Silvia,
In "La vida de Eva (B1)" gapfill test we have:
"Eva siempre ha sido una persona que nunca toma decisiones por dinero o por conveniencia. Su familia la quiere mucho y, para ser sinceros, ha hecho muchos sacrificios ______ sus hijos."
The hint for the gap is:
"she has made many sacrifices for her children."
the accepted answer is "por"; "para" is marked wrong.
The explanation given for this is:
"Lesson: Using por (not para) to express the originating cause or reason"
Could you please help me to see
why "for" is interpreted here as indicating the "cause" and not the "recipient"?
I wrote me vio tentada which was was marked incorrect and should have been me vi tentada but the lesson itself talks about me vio obligado.
Would you clarify please. Many thanks. Trefor
Hi,
I have read elsewhere that at least some, if not all, of these verbs can be conjugated as normal. Although I am not sure of the circumstances. Is this correct?
I have also seen a list of 100 verbs 'like' gustar. Is this correct.
Gracias y saludos,
Colin
I was hoping to learn Mexican pronunciation but you use the Spanish pronunciation using the th sound instead of c sound. Are the listening exercises also going to use the vosotros grammar forms or Mexican grammar?
Thank you Silvia,
In "La vida de Eva (B1)" gapfill test we have:
"Eva siempre ha sido una persona que nunca toma decisiones por dinero o por conveniencia. Su familia la quiere mucho y, para ser sinceros, ha hecho muchos sacrificios ______ sus hijos."
The hint for the gap is:
"she has made many sacrifices for her children."
the accepted answer is "por"; "para" is marked wrong.
The explanation given for this is:
"Lesson: Using por (not para) to express the originating cause or reason"
Could you please help me to see
why "for" is interpreted here as indicating the "cause" and not the "recipient"?
Thank you Silvia,
You write that "for" in
"she has made many sacrifices for her children"
implies a cause / an originating reason.
If so, why "for" in
"she has made many books for her children"
does not imply a cause?
Also, is the following ungrammatical:
"Ha hecho muchos sacrificios para sus hijos."
On all the other sites that I have read, you conjugate the verb in the correct tense when using desde. Can you please clarify this for me? I read in the comments that the tendency is to use the present tense, but why do none of the other sites say this?
If the interrogative needs cuándo then: ¿Dice la pantalla cuándo aterriza el avión?
But for a non-question: La pantalla no dice cuando aterriza el avión.
yet the Kwiziq answer is: La pantalla no dice cuándo aterriza el avión.
HELP? por favor . . .
It seems to indicate that:
bien and mal go with estar
bueno and malo go with ser
but when I follow that as a "rule" I get it wrong. What am I missing please? What is the "reason" either goes with whatever?
consider:
(1) she has made many sacrifices for her children
(2) she has made many books for her children
why
in (1) "for" --> por
in (2) "for" --> para
Your article says: "In most places El Pretérito Indefinido will be used with "nunca" and "siempre" and even with time expressions which have a connection to the present, such as: hoy, este mes, este año, esta noche, esta mañana, esta semana..."
On a quiz, I used the indefinido in a question with a "time expression which has a connection to the present" (i.e. "hoy") and got the question wrong-- it was corrected to the perfecto.
Is there something wrong with what I did? Are the quizes looking for peninsular or latin american answers?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level