Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,574 questions • 8,908 answers • 861,763 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,574 questions • 8,908 answers • 861,763 learners
Esta correcto? En la siguiente oracion, pero en vez de sino esta usado. Creo que despues de negativo sino debe haber usado no?
Vuestros papeles no eran fáciles de entender, pero los nuestros sí
Your papers were not easy to understand, but ours were.
I am wondering why in the question "Which of the following expressions are followed by the subjunctive?" the option "Parece que" was marked as incorrect? There is no any information about it in the explanation. However it is followed by the subjunctive, isn't it?
It's interesting to note that these two tense usages occur in English as well, e.g.
-- Oh, Albert's not at home. -- No, he was playing in a rugby match today, didn't he tell you?
-- What was the name, sir?
-- What were you asking for this painting?
-- Where were you going tomorrow?
This is a great lesson. Thank you.
¿es posibe usa detestar en lugar de odiar?
Al responder a este artículo: https://progress.lawlessspanish.com/learn/reading/como-escribir-un-correo-electronico-formal?utm_source=blk&utm_medium=email&utm_campaign=msg_480529
El artículo abajo es más informativo, mire por favor:https://www.italki.com/article/1301/how-to-write-an-email-for-conducting-business-in-spanish?bsft_eid=7c3899e9-4eb8-415f-8eb1-1c028b244b2f&bsft_pid=2479a3d5-3d2e-4e2c-93e3-5c0996f14489&utm_campaign=recommended_articles&utm_source=internal&utm_medium=email&utm_content=an&internal_source=internal&internal_medium=email&internal_campaign=recommended_articles_an&bsft_clkid=63adaec3-6758-4a60-9832-e9214d736283&bsft_uid=e0a1326b-1433-40f3-89c8-6f220de4f523&bsft_mid=8f7ce1ef-abd1-4a40-9dc3-940345f723ad&bsft_pp=1&bsft_ek=2019-11-13T12%3A01%3A22Z
Solo para la información.
Hola,
Ahora mismo tengo muchas ganas de comerme un helado de chocolate.
Is there something to be inferred about the addition of me to the end of comer? As in some extra desire, or is this just another way of saying the same thing with no subtlety of difference?
Gracias,
Hola Inma: Regarding El Preterito Perfecto, I don't know what you mean when you say the speaker sees herself inside that same timeframe. For example: “¿Vosotras pudisteis reservar ese hotel tan barato?” In what way does the speaker see herself inside that timeframe? Likewise, for El Preterito Indefinido, in what way does the speaker see herself outside the timeframe, ex: “No pudimos conseguir entradas para el concierto”?
I made a couple of mistakes in my last communication. The title should have said, "the Spanish Preterito Indefinito" not "the Spanish Preterito Imperfecto. Second, the word "open" should be removed where it appears at the end of a sentence. Sorry everyone.
I learned Spanish in Mexico and this usage is not familiar to me. Is it more likely found in Spain?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level