Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,661 questions • 9,079 answers • 887,726 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,661 questions • 9,079 answers • 887,726 learners
Hi, in this example:
Ojalá encuentren la medicina adecuada para tratar su enfermedad.I wish they found the right medicine to treat his illness.
Doesn't the Spanish say "I hope they find the right medicine to treat his illness."? That is, "ojalá encuentren" is in the present tense expressing a hope, not the past tense expressing a lament ("I wish they (implied: had) found.")
I still can't get it right when to use the definite article. La televisión or just televisión? Television in general? It's always a 50-50 guess for me.
Why does sentence need A at the beginning? (The other examples don’t have it).
Thanks very much
Shirley
For these three examples, wouldn't it be:
¿Tú no te sientes nada por ella?
Vosotros os sentís un gran amor por la naturaleza.
Él se siente una gran alegría.
Why is there 'le' for 'Tú le das el biberón a tu hijo' but not for 'Él da una carta a su hermana', 'Ustedes dan mucho dinero a la gente pobre', 'Vosotras dais los billetes de avión a la azafata', and 'Nosotros damos dinero a organizaciones de caridad'?
In the example Nosotros podemos salir antes del trabajo temprano hoy, wouldn't it mean the same thing to say Nosotros podemos salir del trabajo temprano hoy.
I'm having trouble with sentir and sentirse, sentir is what you feel and sentirse is how you feel. I put "I feel scared" in Spanishdict translator and it said "siento miedo" but in Kwizik "I feel emotional" is "ME siento emocionada". Unless Spanishdict is wrong, I can't see how I feel scared and I feel emotional are different?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level