Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,190 answers • 903,917 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,190 answers • 903,917 learners
Why the second and not the first?
no estoy seguro si puedo a entender hablantes españoles sin traduciendo mentalmente en inglés.
Yo pienso que puedo pero no estoy seguro
These tickets for the tennis match are cheap. : ___ entradas para el partido de tenis son baratas.
The key word here to me is "These". The answer of "Estas entradas" is marked as wrong and should be "Las" -- which would be "The tickets for ..."
This looks like a mistake to me.
When I selected "Yo vivo en" it was marked incorrect. There was an option for "Vivo en" but I chose to include the Yo. Is "Vivo en" the best answer? Is that why it was marked incorrect?
No entiendo porque se dice "al que" y no "que".
Los niños, jugando en el parque, nos recordanban a nuestra infancia.
The boys, playing in the park, reminded us of our childhood.
In the sentence "Creo que habrás pensando como yo" I believe that it should be " habrás pensado" or "habrás estado pensando".
Isn't it?
Thank you in advance!
Best regards
The mini kwiz had this possible answer which I did not select, but which was apparently correct: "Nuestros padres compraron helados a nosotros." Isn't "a nosotros" the same kind of pronoun as "a ti" or "a ella"? Why would this not require a "nos" before compraron the way "a ti" or "a ella" would require "te" or "le"?
Coma todo por favor
it's conjugated to the imperativo
Could "la plataforma" also be correct for platform, or is that Latin American? Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level