Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,701 questions • 9,176 answers • 901,123 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,701 questions • 9,176 answers • 901,123 learners
Nope. No real instruction can convey with clarity how to use the different past tenses in Spanish. This is just another attempt here to try and make it "clear." it is not.
Spanish fluency was a goal of mine, but really not so much any longer. Basically, because no one can really "instruct" on how to learn the language. The only way to learn it is to revert to "infancy" and just hear it spoken. So, move to a Spanish-speaking country or region and pick up what you can. Most disheartening thing I have ever attempted to do is learning Spanish.
Yup. Makes no sense at all. I also watched videos on youtube for "por v. para." Incomprehensible. Pretty soon, I will shelve Spanish. I have gotten to the point where it is a reality that I will not achieve fluency or really go beyond the basic, "Quiere sal?"
This is as lousy an application as Duh-lingo.
Daba escalafríos andar por el pasillo. Is there no need for "me" or "nos" or are they optional? "Me daba escalafríos"?
Can I ask you that when a thing and a thing (singular noun) or a thing and things (singular noun and plural noun)... followed verb "gustar" like listing, gusta or gustan is right?
For example:
1. Me (gusta/gustan) el chocolate y la golosina.
2. Me (gusta/gustan) el chocolate y las golosinas.
3. Me (gusta/gustan) las golosinas y el chocolate.
Thank u so much
Can:
"Mi madre, esa mujer me la recuerda."
mean either one:
"Esa mujer me recuerda a mi madre." (similar)
"Esa mujer me recuerda mi madre." (brought to mind)
Hola Inma,
You write:
---------
With "acordarse" we can't use "lo". You can use it with "recordar" though:
Yo no lo recuerdo.
With acordarse you can say:
Yo no me acuerdo de eso.
--------
Is the following incorrect:
Yo no me lo acuerdo.
"dentro del seno de una familia catolica, (etc)" = within the bosom of a catholic family. Why pare down the literary parts to just the basic meaning of "to a catholic family (etc)"? The "dentro del seno" seems to indicate that he was born into a loving, caring family (O.K. plus wealthy and traditional!). But when we read Cervantes and Shakespeare aren't those literary embellishments what made them classics?
Algo que no entiendo :
*Aguafiestas* - party crasher ( de donde/por que agua ?)
*Agua Anoche* - Que significa ? (water last night not possible)
Escuché en varios lugares (canción/calle), una jerga española ?
Gracias de antemano
Lo que dice Eva H. sobre mezclar frutas es muy cierto. Las posibilidades son ilimitadas, como el universo. Pero, todas las frutas tienen diferentes niveles de digestibilidad y mezclar una fruta ácida con una alcalina puede causar indigestión, dolorosa o no. Creo que la gente inculta ha asumido que como la "fruta" se considera ser "sana", al combinar muchas frutas los resultados serán "más sanos". Sin embargo, una macedonia de frutas suele ser la causa de un dolor de barriga y, por supuesto, que las zanahorias y las espinacas sean "saludables" también, no significa que su adición a un zumo de frutas lo mejore.
¡Por las posibilidades ilimitadas del Universo!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level