Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,928 questions • 9,684 answers • 979,405 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,928 questions • 9,684 answers • 979,405 learners
"La pelicula trata problemas de la sociedad" vs "La pelicula trata de problemas de la sociedad"
The movie addresses society's problems vs The movie is about society's problems
So in Spanish these two phrases mean the same thing, or there is a difference? Trying to wrap my head around this one. I have always said "...sobre de" and I want to stop using this, replacing with trata or trata de used correctly. Gracias!
Under the listening practises, there are some being read by a male speaker but is the accent of this male speaker from Spain? it seems like he has an unique accent that is unidentifiable.
What kind of accent is he having, may i ask?
And i have tried to post questions directly under the exercises but wont able to and received an error code 500.
in the text...
´Me ha invitado al teatro varias veces, y se ha ofrecido a pagar para los dos.... ´
Question is.... Is ´se ha ofrecido´ a typo of ´me ha ofrecido´?
gracias de antemano
You don't need a hyphen between "commonly" and "used" in the first sentence of this lesson, or indeed between any adverb and the adjective it modifies. That's what the -ly ending is for.
Un bolígrafo también es una pluma. Si?
Just want to confirm that the use of the subjunctive follows the normal pattern: when the thing is unknown, we use the subjunctive to indicate "whatever".
Te presto mi ropa; puedes ponerte lo que más te guste.
Thanks.
You told how not say each person is different. How do we say it.
or also each dog is different. or is it just people.
Why was "por lo tanto" marked wrong in this test? It is perfectly correct, isn't it?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level