Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,188 answers • 903,846 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,188 answers • 903,846 learners
doesn't that mean: they? not are YOU coming to dinner?
Are there structural clues we can look for to determine whether "que" is meant to express a wish vs. disbelief or would it be contextual? I ask since sometimes the disbelief version can be followed by the subjunctive.
The table formatting is bad so the third column can't be easily read. This problem exists in both chrome and safari.
Ya que is said many times throughout and mostly seems to mean because. I have never seen this before, are there other things that ya que can mean?
Hello,
one of the sentences to be translated was: They were even better than in my dreams.
The best answer is: Eran aún mejor que en mis sueños.Why isn't it "mejores" here? "Eran aún mejores que en mis sueños."
Thanks!
Después de años trabajando como extra se convirtió en una actriz muy famosa.This is the example from the lesson as for when to use convertirse ... yet in the test ...
Ella ________ famosa después del anuncio de la tele.
Here the correct answer is given as se hizo? Both are about becoming famous so what is the difference?
???
I can't find a translation of "librerias que bares"
Why do we need the indirect pronoun in this sentence at all as Flor is referred to by name?
Is it just for emphasis, would a natural speaker include it?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level