Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,437 questions • 8,252 answers • 798,138 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,437 questions • 8,252 answers • 798,138 learners
Hola Inma,
The text has an opening question which I answered as "¿A quién no le apetece......?" and was marked incorrect. Shouldn't there be an accent on "quién"?
Also in the final sentence, I'm sure that the speaker doesn't say "las ensaladas" but it is included in the text.
Saludos
John
Thank you so much for these regional notes. Do you have any sense of whether the use of the European construction is confusing to LA speakers? Or vice versa? Or would the meaning still be easily understood?
Can I switch the two parts of the sentence and keep the basic structure of each clause and keep the meaning? For example, instead of "Haciendo unos muebles de madera me corté con la sierra.", could I say: "Me corté con la sierra haciendo unos muebles de madera."
Please provide a prompt if all the questions have not been answered!!!!!!!!!!!!!!!
This is even more frustrating than your "zero tolerance" for insignificant spelling mistakes!!!!!!!!!!!!!!!!
Is "se" ever used with gustar outside the case of reflexive liking each other?
Could I suggest adding a link to the aforementioned lesson so that that it's a little easier to see them difference between must have and should have?
Does Spanish allow combining this construction to say:
“No se qué ves en ese chico. No es totalmente feo pero ni que fuera Brad Pitt.”
Or could/should I say, “No es feo pero (tampoco) no es como si fuera...”
Thanks!
Hello, in this exercise the English for litre is spelt "liter" in one of the lines. Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level