Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,240 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,240 learners
This lesson needs a lot of work. If you put expressions with "desde hace" and "hace" in an online translator they ALL come back with the same sentence in English. It's nearly impossible to tell when you're supposed to use "desde hace." More examples are needed. In fact I can't even tell from the lesson why I would ever use "desde hace" when "hace" works just fine for the same meaning. Moreover I talk to natives every single day and no one has corrected me to say "desde hace" instead of "hace." So maybe I'm crazy but maybe this lesson needs work.
The question asked for imperfect for Ir with subjects of "tu y Marcos", and I put "ibais". This was counted wrong and the correct answer given as "iban". I could understand both being counted as correct, but why is "ibais" incorrect?
Puedes hablar y Dejan usar in the same sentence ? Te and Ellos?
Hi, sometimes a blue pencil appears when I submit a question. What does it mean? Thanks, Shirley.
Please check this question.
When I did this quiz a few minutes ago, I only had the choice of one answer. It turns out that there were three correct answers so I received partial credit. I added it to my notebook to look at the question again, but once again it did not offer the ability to check multiple boxes.
In the text above, it says, 'no parará de reír.'
But in the exercise it was corrected to 'reirse'
Which is correct?
Es verano is completely correct. When you guys have ambigious test questions like this -- and there are MANY on this web site -- it gets frustrating.
Too often I have found the “hints” to be problematic in that I am thrown off by them. For example, in this lesson one hint was “Lit: "At 2 I have lunch with dehydrated foods" lunch = almuerzo, foods = alimentos." Assuming “Lit” means “literally”, the literal translation should have been “A las dos tengo almuerzo con alimentos deshidratados” NOT “tomo” or “como”. I do know that "tomar" is used when referring to food, but the so-called "hint" threw me off on this one!
Pat Ecuamiga
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level