Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,226 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,226 learners
A suggestion, add “Cuando plus subjunctive” to the title. It would be easier to search for a lesson on when to use the subj with cuando.
Shirley.
How would I say someone else is doing something to another person and not themselves? Like if my mom is a hair stylist and she's combing someone else's hair. Like in "Mi madre se peina el pelo con un cepillo nuevo." Would I need to put something like "el pelo de la mujer" or with the personal a like "el pelo a la mujer"
Doesn't coger mean the f swear word? What can I use in Latin America to say coger without getting laughed at/smacked in the face?
When, if ever, should todo (a,os,as) be followed by the preposition "de"?
¿Podemos decir también: “No hay baile en el mundo más español que un pasodoble”? Entiendo que no es exactamente igual pero significa lo mismo, ¿no?
What’s the reasoning for ruling out el pluscuamperfecto de subjuntivo?
de tantas horas que estuviera trabajandoWhen there is no preceding noun, is there a way to use cuyo, cuya?
Por ejemplo: Whose book is this?
Can you use cuyo here, or must you resort to "¿De quién es este libro?"
Can we also use the perfect future in both situations instead of either condicional simple or condicional perfecto?
In this quiz question you guys translate "having always lived" with the past tense "vivió." This is incorrect. Having always lived would be siempre haber vivido. If that's not what you intended then the English translation should not be "having always lived." Either way the sentence contruction is awkward at best in English.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level