Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,507 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,628 questions • 9,032 answers • 878,507 learners
sometimes the answers come back in English instead of spanish. How can I fix that?
Hi, consider including this type of example in the lesson. By the time i read the whole lesson i thought it was necessary to have a short pronoun even though it doesn’t explicitly say that.
Hola Inma,
You mention in your answer to Lisa that you were going to create a studylist with nationalities that end in -e so we have them in one place to memorise. Is there a link to that list somewhere.
Gracias!
this is a helpful lesson with good examples.
but I’m confused. the lesson says: The verb is conjugated in the 3rd person singular or plural, according to the subject in the sentence.
aren’t the singular or plural things the objects of the sentences?
Just took the weekly quiz on 'El futbolin' and got everything right just by using my instinct and what sounded right to my ear. And, though I had read and kwizzed this lesson before, it is a very different matter to use that knowledge without being able to scroll up and read the explanation as needed.
So, thank you for this lesson which explains clearly the difference between muy and mucho. Another review was very helpful.
Is there a way to make flashcards and add these to notebooks? Thank you so much for everything. I love this site.
This is more of a complaint that a question. There is confusion in tense nomenclature. What is often referred to here as Pretérito Perfecto is really Pretérito Perfecto Compuesto.
The Pretérito Perfecto Simple is referred to Pretérito Indefinido. The action in the Pretérito Perfecto Simple has definitely been "perfected". When doing quizzes quickly I often make a mistake when the Pretérito Perfecto is asked for. It would be nice if a uniform terminology were used in the teaching of Spanish
The translation of:
Voy a mandar hacer un vestido
is given as:
I am having a dress made
I would have thought it to be:
I'm going to have a dress made
Why is it not the latter?
Thanks.
Three ways of using the verb olvidar are presented in this exercise: olvidar, olvidarse and olvidar de. What is (are) the general rule(s) regarding its usage and is one way more commonly used generally, or in different countries, or more preferable grammatically under different circumstances?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level