Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,518 questions • 8,794 answers • 853,906 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,518 questions • 8,794 answers • 853,906 learners
I believe this is the use of buscar in the imperative not the subjunctive. I think this is the informal (negative) command form. Many forms are the same, but are not from the same parts of grammar. Subjunctive mood and the imperative mood (commands) are not the same.
No select ... buscasbuscáisbuscesbusques dinero en mi bolso porque no hay. (Don't look for money in my handbag because there isn't any.)Conjugate the tú form of "buscar" in El Presente de SubjuntivoIn the A0 lesson "Expressing dates in Spanish" the definite article is used: "El 7 de febrero de 1986", but in this lesson it isn't: "Hoy es 25 de septiembre". Is the definite article only used when the date isn't preceded by "ser"?
I struggle with translating "the weather is very good." My inclination is to write "el tiempo está muy bueno," because it is acceptable to use está for some weather related expressions per your very helpful guidelines.
Is there any 100% reliable way that you can suggest for when to use hace vs está. Is it a matter of learning off these phrases / expressions and that they are invariable? Is anything to do with "temperature, cold, hot and weather" always expressed using hace?
Finally if I wanted to say "In Rome, there is good weather today." Could I say "En Roma hay buen tiempo hoy?" or is this invariably expressed using hace?" Thanks John
Hola,
The translation is given as "You could have told me before."
My step by step translation is "You could have to me it said to me earlier / before."
Can you explain why to "to me" is repeated?
Thanks. John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level