Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,415 questions • 8,226 answers • 796,740 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,415 questions • 8,226 answers • 796,740 learners
In this sentence "Yo le doy el periódico al portero ahora."
Why do you need "le" to say "I am giving the newspaper to the doorman?" Couldn't you say "Yo doy el periódico al portero ahora."
I am giving the newspaper to the doorman now."Why did you tell Luisa......" seems to me to need the indefinite object pronoun as in "¿Por qué le habéis dicho a Luisa...." but this answer is marked as incorrect. Why? Isn't it actually the correct way to say this part of the sentence even though I haven't gotten to a lesson about these pronouns?
Hola Inma,
Please could you advise me?
When speaking casually as in the conversation here, is it generally more common to use 'estar' than 'sentir' regarding 'to feel'?
Gracias :)
Wouldn't that sentence better translate to "Maria eats little bread."?
And "Maria doesn't eat much bread." better translate to "María no come mucho pan."?
¿Tiene un bolígrafo?Do you have a pen? (formal you)
From the sentence, I think it means he/she has a pen. Why would it become do you have a pen?
Ella esta enfermo porque, ella quiere trabajar en en hospital grande, ella no le gusta trabajar en el clinic porque el clinic es muy pequeno.
Is there some consistency I am missing in endings in -ar, -er, and -ir verbs in el imperativo? Ex's: Levántate (-ar), siéntese (-ir), córtense (-ar), levantémonos (-ar), acuéstate (ar). Something to do with reflexive?
Sorry, i understand that hacia is sort of correct, only the accent is missing.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level