Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,492 questions • 8,733 answers • 846,429 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,492 questions • 8,733 answers • 846,429 learners
Can you tell me why this is wrong? "Les seguiré contando más cosas sobre esta tradición a condición de que vengan el año que viene." This is from https://progress.lawlessspanish.com/my-languages/spanish/tests/overview/573782
Muchas Gracias - Michelle
¿Ambas son correctas?
1. Solo escuche como toco.
2. Solo escuche cómo toco.
Gracias de antemano
This lesson says «present tense is used to talk about the past event», which is fine, in English too it happens.
However, there is another lesson in C1, «simple future or conditional tenses are also used» to talk about the past event.
Can someone please explain when to use the present tense, and when to use simple future/conditional to talk about the past event? Or, in the same situation, present tense and future/conditional tense is inter-changeable??
Hola
In a lesson, the question asked about the Canary Islands. Since the islands will always be in the ocean, I answered "son' instead of "estan" and it was wrong.
Why was "por lo tanto" marked wrong in this test? It is perfectly correct, isn't it?
Un bolígrafo también es una pluma. Si?
Hola,
In this lesson we have the example of "Si, te quiero."
The direct object pronouns introduced are: Me, Te, Nos, and Os. The other direct object lesson referred to deals with: lo, la, los, and las.
What is the direct object pronoun for "Usted", the formal of "Tu"; or "Ustedes", the plural of "Tu" in Latin America?
I seem to remember it to be: "le" and "les" respectively.
For example, I would say to my elderly neighbor, "Si, yo le quiero"
Is this correct? And, is there a lesson that covers the direct object pronouns for "usted" and "ustedes"?
Gracias,
N. Hilary
For this question:
"El guiso solo necesita una pizca de sal. No pongas ____ "
I couldn't decide whether it should be "tantas" or "tanta" because it wasn't clear to me at all whether the pronoun is referring to "una pizca" or "sal". If I recall correctly I put "tantas", attempting to agree with "una pizca" but it was the wrong answer. Is it possible that both might be acceptable in real world speech because of that ambiguity, or am I missing some clear difference?
(e.g. in English "This stew only needs one pinch of salt. Don't put too many" would sound a bit wrong, but technically would be correct for the same reason, in my opinion. Of course you'd usually hear "This stew only needs *a* pinch of salt. Don't put too much.". While salt is an uncountable noun (in most contexts), "pinch" is, of course, not!)
On two occasions the text moved on before I could submit my answers and on another occasion it didn't let me submit an answer as I had maybe pressed a key which triggered the "Not sure about that one?" response.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level