There is always a bit of confusion about how and when to use these words in Spanish:
We need to consider two things here:
Type of verb
With verbs that imply movement we can use all the forms:
But if the verb does not imply movement you can only use donde or dónde. For example:
This would be incorrect:
- ¿Adónde están mis gafas?
- Cenaremos adonde tú quieras.
Function in the sentence
It is also important to remember that the forms that have a written accent (dónde, adónde) are the ones used in direct and indirect interrogative sentences or exclamatory sentences. For example:
and the forms with no accents (donde, adonde) are relative pronouns. For example:
For the long forms adónde and adonde, it is also perfectly acceptable to write them as two separate words:
- adonde = a donde
- adónde = a dónde
- Iremos adonde/a donde tú quieras.
- ¿Adónde/a dónde vas?
See also Difference between dónde and donde in Spanish (with and without a written accent)
Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Braimap today »