Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,187 answers • 903,774 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,709 questions • 9,187 answers • 903,774 learners
For the quiz question: "Mira a ese chico, ¡qué bueno está!
having both
" Look at that guy! He is hot!"
and
" Look at that guy! He is cute!"
as possible answers is confusing. In American English at least, there can be a great deal of overlap between hot and cute in terms of indicating sexual attractiveness. (Cute can also be applied to, say, a puppy whereas it's unlikely you would say a puppy was hot unless you meant it quite literally. It's debatable whether a cute puppy could grow into a hot dog.)
Hi, just a small error. Both examples are the same.
Fui a su casa para hablar con él.I went to his house to talk to him.
Here, we could have used the preposition "a"with the same intention:
Fui a su casa a hablar con él.I went to his house to talk to him.Should this not be singular eg. En perfecta condición as we are talking about a book and your hint suggests singular. I lent it to him in perfect condition.
Although the note on the question suggests the imperfect of Poder I think the translation should use the conditional, Podría rather than podía
one of the options was: quitarle importancia a los prooblemas. I can't undertand the le. Why not les, in order to correspond with the los problemas?
Muchas gracias !
Ελισάβετ
In this question, would both of these answers be correct for: How would you say "The little girls who I went to the park with were your daughters."?
Las niñas con las que fui al parque eran tus hijas.
Las niñas para las que fui al parque eran tus hijas.
hi. Im a litttle confused as to when we use "fui" to represent the past, and say "i was" vs "estuve" vs "era" .... To say, for instance, "i was en Mexico" I can say both "estuve en Mexico" and "fui en Mexico", whats the actual difference between the two...
thank you, Elaine
Hola,
I have a couple of questions on this activity:
Question1:
why the use of the imperfect here:
Kwizbot ¡Era muy bonita!
Question 2:
Kwizbot En el jardín había una piscina muy grande
You En el jardín había una muy grande piscina
How to learn this structure, what rules govern this use.
Thank you for your help,
Nicole
Hello,
I was wondering why the sentence "in the evening..." is translated with "por laS tardeS...". Why is it plural here? Would "por la tarde" also be correct?
Thanks!
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level