Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,775 questions • 9,412 answers • 937,438 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,775 questions • 9,412 answers • 937,438 learners
Hola.
La traducción en inglés es " farm schools". Me he preguntado, por qué es " granjas escuela" en Español, esto es como " farms school" en inglés, no? Es correcto en español? Gracias por os repuesta!
Should I take it from "me está siendo infiel" that he is being unfaithful to me personally i.e. the sentence is as would be spoken by his girlfriend and not by some other acquaintance who observes him to be unfaithful to her?
why is this not accepted as correct when A mí me molesta.... is?
This example is wrong, no? Quizá Miguel no aprobara.
This is in the imperfect subjunctive. Shouldn't it be apruebe?
There was a lot of food at the party. (completed action in the past)
Había mucha comida en la fiesta.
There was a lot of food at the party. (action not completed in the past, descriptive)
Which action is (not) completed in the past? The party? What if we add "ayer" at the end of the examples? Will is change anything? Is the process of eating food meant at completed? So "hubo" in the first example means that food was over at the party?
Please help me to understand the differences in these examples. Thank you.Which of the options in the lesson plan on "Spanish verb sobrar: different menaings" does this answer fit into:
¿Te sobra algún bolígrafo o los has repartido todos?.
Hola Shui,
I'm a bit confused with the future "podrá". I would expected "podría" or "pudiera". Can you please explain? Is there a lesson about hypothetical clauses?
Muchas gracias
Ελισάβετ
Ah, me encantaba jugar este juego cuando era una niña!
Gracias por este ejercicio excelente Shui. :)
Hi, Shui, is there a difference between “este está compuesto por” and “este es compuesto por”? I would have expected the ser form in this context. From reverso.com I see both forms are quite common. Why would you choose the estar form in this case, and would the ser form be wrong? Thanks!
I have understood that in Spain, the -se conjugation was used more in writing and formal situations, and -ra was more conversational. Is that not correct?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level