Use "hace" for "ago" with El Pretérito Indefinido

In Spanish, to say ago we use the invariable word "hace". It is generally used with El Pretérito Indefinido.

Have a look at the following examples:

Yo conocí a Susana hace 6 meses.
I met Susana 6 months ago.

Ella me dejó hace un año.
She left me a year ago.

Mi padre se jubiló hace un mes.
My dad retired a month ago.

Nosotros redecoramos la casa hace unos meses.
We redecorated our house a few months ago.

Notice how after hace there is always a time frame expressing a length of time, e.g dos meses, un año, una década..., not a specific date. Combining hace with a specific date is incorrect:

Me casé hace el 5 de enero.

Bear in mind that if the action happened very recently, i.e a few minutes ago, we tend to use El Pretérito Perfecto instead in Español peninsular.

For example:

He visto a tu novio hace un segundo.
I saw your boyfriend a second ago.

See also:

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Mi padre se jubiló hace un mes.
My dad retired a month ago.


Ella me dejó hace un año.
She left me a year ago.


Yo conocí a Susana hace 6 meses.
I met Susana 6 months ago.


Nosotros redecoramos la casa hace unos meses.
We redecorated our house a few months ago.


Q&A

Be the first to ask a question!

I'll be right with you...