INTRANSITIVE VERB
4. (to marry; used with "con")a. to marryCasó con una chica de familia humilde.He married a girl from a humble family.An eg of using Casar vs casarse
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Shirley S.Kwiziq Q&A regular contributor
An eg of using Casar vs casarse
Further to my question re casar vs casarse, This is on spanishdictIonar.com
This question relates to:Spanish lesson "Using the pluperfect subjunctive in hypothetical clauses (si) followed by the perfect conditional/ the pluperfect subjunctive"
Asked 3 years ago
Hola Shirley
both "to marry" and "to get married" are always used with "se":
Me casé con Alfredo en 1988.
I married Alfredo in 1988.
Ella se casó cuando tenía 26 años.
She got married when she was 26 years old.
The only time you use "casar" without the reflexive pronoun is when someone is doing the ceremony, for example, the priest.
El cura del pueblo casó a Marta y Pablo.
The village priest married Marta and Pablo. (got them married, he did the ceremony)
Used this way, you need the preposition "a", as in casar a alguien (to get someone married)
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level