Si Cristina ________, habría sido muy infeliz. If Cristina had married him, she would have been very unhappy.se hubiera casado con él
Why is hubiera casado con él wrong? The English doesn’t say “if she had gotten married to him”
Thanks, Shirley
Casar vs casarse
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Shirley S.Kwiziq Q&A regular contributor
Casar vs casarse
This question relates to:Spanish lesson "Using the pluperfect subjunctive in hypothetical clauses (si) followed by the perfect conditional/ the pluperfect subjunctive"
Asked 3 years ago
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level