Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,495 questions • 8,735 answers • 846,932 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,495 questions • 8,735 answers • 846,932 learners
Please explain Me quisiera vs quisiera
Is there a lesson to understand when the Spanish use an article - eg desde el surf hasta la escalada, and when they don't - eg conquistando repos nuevos
I understand when the pronoun replace a thing use Los or Las, lo or la but the quiz is using Los to replace a miguel y a Jose. is the hing that an artricle is in front of the names
Is it correct, in addition to "Whose books are those?" that this could also be translated as "From whom are those books?" I realize that in a perfect world, the context would clear up any ambiguity, but am I correct that the latter is a valid translation?
Thanks!
I am confused about the verbs 'oir' and 'escuchar'
Would it be "estoy escuchando music" o "estoy oyendo musica" are both correct?
My question from yesterday was poorly worded. One sees "algo que" with most verbs as in "Tiene algo que declarar/hacer" but one sees "algo de" or "algo para" with "Tiene algo de comer/beber?" or "Tiene algo para comer/beber?" Most verbs seem to take "algo que" in translators when there is an infinitive afterward and certainly when there is a conjugated verb after "algo." Are "algo de comer/beber" and "algo para comer/beber" just idioms or set phrases? If not, when does one use "algo que" vs "algo de " (which can also mean some or a bit of) and "algo para"?
I don't see anywhere in the lesson that the "que" can be omitted. I don't think the sentence looks right either.
"Sobre" was given as a hint for "on" one page prior to where it was used (on the last line of text).
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level