Using para (not por) for a deadline/time limit

We use the preposition para (not por) in Spanish to express the time limit/deadline of something.

Here are some examples:

Quiero el informe para mañana a primera hora, por favor.
I want the report by first thing tomorrow, please.

Tengo que preparar el discurso para el jueves.
I have to prepare the speech by Thursday.

Debemos terminar el proyecto para principios de mayo.
We must finish the project by early May.

Note that when para is used in this context, the English equivalent is the preposition by.

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Debemos terminar el proyecto para principios de mayo.
We must finish the project by early May.


Tengo que preparar el discurso para el jueves.
I have to prepare the speech by Thursday.


Quiero el informe para mañana a primera hora, por favor.
I want the report by first thing tomorrow, please.


Q&A Forum 1 question, 2 answers

JessicaA2Kwiziq community member

Do you use para if you using a time? For example: Tengo que terminar los informes para a las cinco. Sounds strange...

Asked 9 months ago
LauraKwiziq team member

Hola Jessica,

No, you would only use one preposition, and the meaning is slightly different depending on which one you choose.

Tengo que terminar los informes para las cinco. - I have to finish by 5.

Tengo que terminar los informes a las cinco. - I have to finish at 5.

JessicaA2Kwiziq community member

Thanks!

Do you use para if you using a time? For example: Tengo que terminar los informes para a las cinco. Sounds strange...

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Getting that for you now.