Quedar, Quedarse and Quedarle (Different meanings of verb quedar)

the Spanish verb "quedar" is very versatile. It can mean different things depending on how it is used. Let's see:

Quedar

1. to remain

Tenemos poca fruta. Solo quedan dos plátanos en el frutero.
We don't have much fruit. There are only two bananas left in the fruit bowl.

¡Qué emocionante! Queda 1 minuto para el final del partido.
How exciting! There is 1 minute left till the end of the match.

Here, quedar refers to anything remaining, being left: things, time...

In this case you only use quedar in the 3rd person singular or plural of any conjugation. (queda/quedan, quedó/quedaron, quedaba/quedaban, etc)

2. to arrange a date/ to meet

He quedado con mi madre a las 2 para almorzar.
I have arranged to meet my mother at 2 to have lunch.

¿Has quedado con alguien esta noche?
Have you arranged to meet anybody tonight?

¿Quedamos a las 8 o más tarde?
[Shall] we meet at 8 or later?

Notice how in the first two examples quedar means to "arrange to meet", i.e you have already had a conversation with your "date" and have decided to meet at a certain time or place. Quedar in this case involves the whole process of arranging to meet up. You will often find "con" after the verb to say who you are meeting with.

But as you can see in the last example, quedar also has a more straight forward translation simply meaning "to meet". 

3. + adjective/participle, to emphasise the result of an action rather than the action itself.

La alumna quedó satisfecha con la respuesta de la profesora.
The student was/ended up satisfied with the teacher's answer.

Todo ha quedado dicho en la reunión de esta mañana.
Everything was said in the meeting this morning.

Seguro que quedarás contenta con tu pelado nuevo.
I am sure you will be/end up pleased with your new hair cut.

Here quedar is emphasising the result of the action, as in "to end up".

 

Quedarse

1. to stay somewhere

Esta noche me quedo en tu casa a dormir.
I am spending the night in your house tonight. [Lit: Tonight I am staying at yours to sleep.]

Nos quedamos en un hotel de 3 estrellas.
We stayed in a 3 star hotel.

Notice how in both examples you need the reflexive pronoun. It is a common mistake to forget this, e.g "Quedé en un hotel de 3 estrellas"

2. followed by an adjective or participle, expressing the result of a change.

Alfredo se quedó calvo a los 35 años.
Alfredo went bald at 35.

¡Laura va a quedarse pasmada con la noticia!
Laura will be astonished with the news!

 

Quedarle (a alguien)

Quedar can be accompanied by indirect object pronouns (me, te, le, nos, os, les)

  • to fit/suit 

Esa falda te queda muy estrecha.
That skirt is very tight for you.

Chicas, os quedan muy bien esos peinados.
Girls, those hairstyles suit you.

Estos zapatos me quedan un poco pequeños.
These shoes are a bit small for me.

We use quedar with indirect object pronouns to talk about how things/items of clothing fit or suit someone. In this case quedar is conjugated in the 3rd person singular or plural, depending on whether the subject is singular or plural. The pronoun agrees with that "someone". For example, in "Esa falda te queda muy estrecha", "te" refers to "you". In "Chicas, os quedan muy bien esos peinados"os refers to "you" plural informal.

 

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Esta noche me quedo en tu casa a dormir.
I am spending the night in your house tonight. [Lit: Tonight I am staying at yours to sleep.]


Chicas, os quedan muy bien esos peinados.
Girls, those hairstyles suit you.


Nos quedamos en un hotel de 3 estrellas.
We stayed in a 3 star hotel.


Seguro que quedarás contenta con tu pelado nuevo.
I am sure you will be/end up pleased with your new hair cut.


He quedado con mi madre a las 2 para almorzar.
I have arranged to meet my mother at 2 to have lunch.


¿Quedamos a las 8 o más tarde?
[Shall] we meet at 8 or later?


Todo ha quedado dicho en la reunión de esta mañana.
Everything was said in the meeting this morning.


¡Qué emocionante! Queda 1 minuto para el final del partido.
How exciting! There is 1 minute left till the end of the match.


¡Laura va a quedarse pasmada con la noticia!
Laura will be astonished with the news!


Tenemos poca fruta. Solo quedan dos plátanos en el frutero.
We don't have much fruit. There are only two bananas left in the fruit bowl.


La alumna quedó satisfecha con la respuesta de la profesora.
The student was/ended up satisfied with the teacher's answer.


Estos zapatos me quedan un poco pequeños.
These shoes are a bit small for me.


Alfredo se quedó calvo a los 35 años.
Alfredo went bald at 35.


¿Has quedado con alguien esta noche?
Have you arranged to meet anybody tonight?


Esa falda te queda muy estrecha.
That skirt is very tight for you.


Q&A

Alan

Kwiziq community member

5 November 2018

2 replies

Other meaning of Quedar?

Is it correct that "quedar" can also mean "to be (located)"?

E.g.  In a supermarket you might ask "¿Dónde quedan los cereales?"

Inma

Kwiziq language super star

5 November 2018

5/11/18

Hola Alan

It is not very common, but you could use quedar as well in that context.

However it would be more used to ask about where a street, a station, a hospital is, and we'd probably add "por". For example:

"¿Por dónde queda la estación?" (Whereabouts is the station?)

Saludos

Inma

Alan

Kwiziq community member

5 November 2018

5/11/18

Many thanks for that!  Alan.
Let me take a look at that...