Difference between Más and Mas (with or without a written accent)

There are words in Spanish which have different meanings when written with or without a written accent. Let's look at más vs mas.

Más (with a written accent)

The word más with a written accent means more. You have probably come across this word many times. Let's see some sentences with más:

Pedro siempre ha sido más generoso que su hermano.
Pedro has always been more generous than his brother.

Necesito media hora más para terminar el examen.
I need another half hour to finish the exam. [lit: half an hour more]

- ¿Quieres otro café? - No, no quiero más, gracias.
- Do you want another coffee? - No, I don't want [any] more, thanks.

Notice how in the examples above más is used in comparative sentences and as an adjective or pronoun. Remember to always write an accent in these cases.

Mas (no written accent)

In Spanish the word mas with no written accent means but. It is a formal version of pero (but). Let's see some sentences with mas:

Recibimos una invitación para la ceremonia mas no asistimos.
We received an invitation to the ceremony but we didn't attend.

Yo les ofrecí mi ayuda mas no quisieron aceptarla.
I offered them my help nevertheless they refused to accept it.

Es noviembre mas las temperaturas son muy moderadas.
It is November however the temperatures are very moderate.

See how in all the examples above, mas has no written accent and can be translated as but/however/nevertheless - it is a conjunction joining two parts of a sentence that are in opposition. The conjunction mas is formal and is not widely used, you might see it in writing but it would be unusual to hear it used in speech. It is a lot more common to use the pero or the slightly more formal sin embargo or no obstante.

See also this more basic lesson on más: Using más/menos for more/less/fewer as adjectives, pronouns and adverbs.

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

- ¿Quieres otro café? - No, no quiero más, gracias.
- Do you want another coffee? - No, I don't want [any] more, thanks.


Necesito media hora más para terminar el examen.
I need another half hour to finish the exam. [lit: half an hour more]


Pedro siempre ha sido más generoso que su hermano.
Pedro has always been more generous than his brother.


Yo les ofrecí mi ayuda mas no quisieron aceptarla.
I offered them my help nevertheless they refused to accept it.


Recibimos una invitación para la ceremonia mas no asistimos.
We received an invitation to the ceremony but we didn't attend.


Es noviembre mas las temperaturas son muy moderadas.
It is November however the temperatures are very moderate.


Q&A

Be the first to ask a question!

Thinking...