In English, we also say that a book is "heavy reading" when the subject matter is academic or complicated and detailed. A subtle difference between heavy reading and difficult to read. A book might be difficult to read if it is badly written. Not quite the same as "heavy reading"
Does the same subtle difference exist in Spanish?
The only thing I can think of in Spanish for a "heavy reading" book is saying something like "Este libro es muy intenso."; that would mean the book has information that is difficult to digest, the story is too complicated, or for example it is too technical and your brain needs to work a lot to understand what it is written.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard