Can you please elaborate a bit on when the "que" is necessary in "gracias a que"? Is there a reason it's needed for nuestros padres but not for la colaboración?
when we use "gracias a que..." what follows is a subordinate sentence (que is compulsory). But gracias a can also be simply followed by a noun, in which case you don't need "que". For example, you can say:
Pudimos comprar la casa gracias a la ayuda de mis padres.
We could by the house thanks to my parents help.
Pudimos comprar la casa gracias a que mis padres nos ayudaron.
We could buy the house because my parents helped us (=thanks to my parents helping us)
I hope this clarified it.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard