Isn't it the same topic as "Gerundio"?
Nombre del tema
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Nombre del tema
Hola Slim
The "gerundio" is used in this structure, yes. So, the gerundio here: "estoy comiendo" would be the -ing part: "comiendo" ( = eating )
In Spanish, we call "gerundio" to the -ando / -iendo forms that we use, independently to which function that word has in the sentence. However, in English, you talk about gerund or present participle (both -ing forms), but it will call a gerund or a present participle depending on the function each time.
When the -ing form is part of a progressive tense, like here in "estar + -ando/-iendo", this would be a present participle (so we don't call it gerund in this instance)
I hope this is what you wanted clarified.
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level