Indirect form

MarcosB1Kwiziq Q&A regular contributor

Indirect form

Here in Mexico I've heard the use of the indirect form:  "No me dio ganas."  Is this generally common, and can we use it in different constructions, such as "Me da ganas viajar a Guatemala."?

Asked 9 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Marcos

Yes, we also sometimes use "dar ganas de...", although, I would say this is more commonly used to express a more impulsive action. For example, you could say:

Cada vez que veo a Lucas me dan ganas de besarlo. 

Every time I see Lucas I feel like/I get the urge to kiss him.

A veces me dan ganas de dejarlo todo y empezar de nuevo.

Sometimes I feel like/get the urge to leave everything and start fresh.

Or this is a common expression to say "I don't want to/I don't feel like it" in a slightly rude way:

-¡Carlitos, tienes que tomarte la sopa!

-¡No me da la gana!

I hope this helped.

Inma

Indirect form

Here in Mexico I've heard the use of the indirect form:  "No me dio ganas."  Is this generally common, and can we use it in different constructions, such as "Me da ganas viajar a Guatemala."?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Getting that for you now...