I hear you saying I HAVE TO use the vosotros form for Juan y tú. In my part of the world that would be the ustedes form.

RuthannA2Kwiziq community member

I hear you saying I HAVE TO use the vosotros form for Juan y tú. In my part of the world that would be the ustedes form.

I'm finding myself very confused because you are assuming something that I haven't been taught to assume. (I've been taught to assume something else.) I don't want to reprogram my brain! I'm content with *recognizing* (in a passive way) when the vosotros form is being used. But I'd like to continue to use ustedes when it is appropriate in the form of Spanish I've been learning and using. I don't want to learn (in an active way) the vosotros form.

Asked 6 months ago
InmaKwiziq team member

Hola Ruthann

Kwiziq content is based on Spanish from Spain, although we are planning to add lessons to follow Spanish spoken and learnt in Latin America. We explain this in our FAQs session. 

What kind of Spanish will I learn

Saludos cordiales,

Inma

 

RuthannA2Kwiziq community member

I did read that in the FAQs back when I signed up. What it did NOT say (and, thus, what I didn't know) was that you would be marking the Latin American "ustedes" form INCORRECT...even though it's not wrong. You should accept BOTH correct answers, not just one of them.

I'm finding this deeply disturbing. In order to pass your tests I have to call "wrong" what I know is right...how I actually do speak and will be speaking. That really messes up the learning process.

I'm 71 years old and have taken a lot of classes in my lifetime. But in none of the others have I had face a situation like this.

I can think of only one way to deal with this, assuming you can't adjust your acceptable answers: every time you ask me for a "vosotros" form I will stop and look it up so I can answer the way you insist that I answer. At the same time I will answer the Latin American way...just to keep my sanity.

GruffKwiziq team member

Hi Ruthann - I'm sorry this is frustrating for you and completely understand why that would be the case.  We're very aware of the issue that Latin American Spanish has different rules, and we are working towards solving the problem of supporting students who don't want to study peninsular Spanish.

This isn't going to be a quick fix for us, unfortunately, but we hope in the future we'll be able to let you set your account preferences and adjust the content that you see and the questions and correct responses accordingly.

For now though, we only offer European Spanish and so the questions are marked according to how Spanish is spoken here in Europe.

Best wishes.

I hear you saying I HAVE TO use the vosotros form for Juan y tú. In my part of the world that would be the ustedes form.

I'm finding myself very confused because you are assuming something that I haven't been taught to assume. (I've been taught to assume something else.) I don't want to reprogram my brain! I'm content with *recognizing* (in a passive way) when the vosotros form is being used. But I'd like to continue to use ustedes when it is appropriate in the form of Spanish I've been learning and using. I don't want to learn (in an active way) the vosotros form.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level >>
Ask a question
I'll be right with you...