Just wondering if habrías
coincidido might be better said as habrías conocido.
In this sentence, "coincidir con" is used with the meaning of "meeting/seeing someone by chance".
This is why we are translating this here as "you would have met". When we use "coincidir con alguien", depending on the context this could mean "to meet for the first time" or "to see someone you already know". While "conocer a alguien" means "meet for the first time". Here are other sentences:
Ayer coincidí con Marcos en la cafetería.
Yesterday I saw Marcos at the coffee shop. (It was a coincidence that we were both there at the same time, but I already know Marcos)
Ayer conocí a Marcos en la cafetería.
Yesterday I met Marcos at the coffee shop. (this is the first time I met Marcos)
A ver si coincidimos con Luis en el bar. Le tengo que preguntar una cosa.
Hopefully we will see Luis at the bar. I have to ask him something.
A ver si conocemos a Luis. Dicen que es un chico simpático.
Hopefully we will meet Luis [soon] . They say he is a nice guy.
I hope this clarified it.
Inma. I did not know that coincidir con has the meaning of meeting/seeing
someone by chance.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard