Por vs Para in Spanish: Using por (not para) to express medium

Por vs Para in Spanish: medium

We use the preposition por (not para) in order to express a way, medium or channel. Read and listen to these examples:

Ella habla con su madre por teléfono.She's talking to her mother on the phone.

Los inmigrantes ilegales llegan a España por barco.Illegal immigrants arrive in Spain by boat.

Las cartas internacionales viajan por avión.International letters travel by plane.

When we are talking about transportation the preposition en is also acceptable, although with the verbs viajar (to travel)  and ir (to go) we tend to use en and with the verb enviar (to send) we tend to use por

Have a look at these sentences:

Mis padres viajarán a Irlanda en avión.My parents will travel to Ireland by plane.

Mis padres irán a Irlanda en avión.My parents will go to Ireland by plane.

Preferiría enviar el paquete por avión.I'd rather send the parcel by plane.

Want to make sure your Spanish sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »

Learn more about these related Spanish grammar topics

Examples and resources

Ella habla con su madre por teléfono.She's talking to her mother on the phone.
Los inmigrantes ilegales llegan a España por barco.Illegal immigrants arrive in Spain by boat.
Las cartas internacionales viajan por avión.International letters travel by plane.
Mis padres viajarán a Irlanda en avión.My parents will travel to Ireland by plane.
Siempre viajo en tren.I always travel by train.
Mis padres irán a Irlanda en avión.My parents will go to Ireland by plane.
Preferiría enviar el paquete por avión.I'd rather send the parcel by plane.
Clever stuff happening!