who or whom

SherriC1Kwiziq Q&A regular contributor

who or whom

Just a comment.  I think this subject is difficult without making the English incorrect.  It becomes much more understandable when the translation is made using correct English.  Some examples:

¿A quién le enviaste la carta?
Who did you send the letter to?
The English should be:   To whom did you send the letter?

¿Para quién has comprado esas flores tan bonitas?
Who have you bought such pretty flowers for?
The English should be:   For whom have you bought such pretty flowers?

¿Con quiénes vais de vacaciones?
Who are you going on holiday with?
The English should be:   With whom are you going on holiday?

¿Por quién harías una locura?
Who would you do something crazy for?
The English should be:   For whom would you do something crazy?

This does not include all the examples, but it is enough to see the problem.

 

 

 

Asked 7 months ago

who or whom

Just a comment.  I think this subject is difficult without making the English incorrect.  It becomes much more understandable when the translation is made using correct English.  Some examples:

¿A quién le enviaste la carta?
Who did you send the letter to?
The English should be:   To whom did you send the letter?

¿Para quién has comprado esas flores tan bonitas?
Who have you bought such pretty flowers for?
The English should be:   For whom have you bought such pretty flowers?

¿Con quiénes vais de vacaciones?
Who are you going on holiday with?
The English should be:   With whom are you going on holiday?

¿Por quién harías una locura?
Who would you do something crazy for?
The English should be:   For whom would you do something crazy?

This does not include all the examples, but it is enough to see the problem.

 

 

 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
I'll be right with you...