Question about example sentence

Mysterious StrangerKwiziq community member

Question about example sentence

Hi!

So in "Si empiezas el trabajo mañana, te tocaría archivar los expedientes a primera hora",  here tocaría  is a conditional, so would the correct translation not be "you would have to file" Instead of "you will have to file"? Like this: "If you start work tomorrow, you would have to file the dossiers first thing."

Thank you and have a good weekend!

Asked 2 months ago
InmaKwiziq team memberCorrect answer

Hola Alexander,

yes, thanks. We changed it to the conditional.

Inma

InmaKwiziq team member

Hola Alexander,

actually, I checked this with our native English team and that combination of tenses doesn't seem to be possible. In Spanish the conditional sentences are a bit more flexible than English. So, in Spanish you could say:

Si empiezas el trabajo mañana, te tocará....

If you start work tomorrow, you will have to...

or

Si empiezas el trabajo mañana, te tocaría...

If you started work tomorrow [lit: if you start], you would have to...

or 

Si empezaras el trabajo mañana, te tocaría...

If you were to start work tomorrow, you would have to...

I have added a "literal" note in the translation of that sentence to avoid confusion. I hope that helps.

Saludos

Mysterious StrangerKwiziq community member

Account ready for deletion

Mysterious Stranger asked:View original

Question about example sentence

Hi!

So in "Si empiezas el trabajo mañana, te tocaría archivar los expedientes a primera hora",  here tocaría  is a conditional, so would the correct translation not be "you would have to file" Instead of "you will have to file"? Like this: "If you start work tomorrow, you would have to file the dossiers first thing."

Thank you and have a good weekend!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your Spanish level for FREE

Test your Spanish to the CEFR standard

Find your Spanish level
Let me take a look at that...