I love that you've standardized your terminology for the tenses and published it in a well-formatted and complete table (thank you!), but I do keep getting tripped up by the use of "Pretérito Perfecto" to mean the Compuesto and not the Simple. (My primary reference is from the Real Academia.)
Pretérito Perfecto Compuesto
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Pretérito Perfecto Compuesto
Hola Emilio N.
Thanks for your kind words about the table, we're really glad you find it useful!
You're absolutely right that terminology can vary depending on the reference. The RAE and many traditional grammars often use “pretérito perfecto” to refer to the compound tense (e.g. he dicho), while the simple past is called “pretérito perfecto simple”.
In our lessons we try to make the distinction explicit by using “pretérito perfecto compuesto” when referring to the compound form, as this is the terminology many learners find clearer and it avoids confusion with the simple past.
That said, we completely understand that if you're coming from RAE-based materials the naming can feel a bit different at first.
Thanks again for the thoughtful feedback, we really appreciate it!
¡Que pases una feliz semana!
Silvia
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level