La narradora dice “las pilas” pero el texto dice “la pilas”, y el programa te corrige si escribes “las pilas” en tu transcripción. Me gusta esta expresión que no conocía antes. Creo que ya la entiendo, pero tal vez merezca una pequeña nota. ¡Gracias!
Ponerse las pilas: ¿en plural, verdad?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Hola William
¡Gracias! Typo corregido.
Yes, that is a very common expression "ponerse las pilas" - it's in the vocabulary section in the intro of the exercise, as a suggestion to look up before taking the exercise.
I'll give you a few sentences with a bit of context so you can see more examples and in what sort of situations we would use it:
Venga, ponte las pilas y empieza a hacer los deberes ya.
Come on, "pull your socks up" and start doing your homework now.
Me tengo que poner las pilas en el trabajo porque estoy superatrasada.
I have to "really get on with things" at work because I am so behind.
El ayuntamiento tiene que ponerse las pilas en el tema de las ayudas sociales; hay muchos problemas en ese área.
The council has to "get their act together" in social support issues; there are lots of problems in that regard.
Saludos
Inma
Don't have an account yet? Join today
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level