I am having trouble understanding the difference between "perderse" and "perder" in the context of missing an opportunity. For example, if you were talking to someone about not coming to a move with you, could you say "perdiste la oportunidad de ver la pelicula"? Could you also say "te perdiste la pelicula"? Would both of these be correct?
perderse algo vs perder [opportunity]
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
steven s.Kwiziq community member
perderse algo vs perder [opportunity]
This question relates to:Spanish lesson "Spanish verbs Perder/perderse (pronominal verbs)"
Asked 9 months ago
Hola Steven
Understanding the difference between "perderse" and "perder" can be a bit tricky, but you're on the right track! Both expressions are valid in the context of missing an opportunity.
You can say "Perdiste la oportunidad de ver la película" to specifically focus on the missed opportunity.
On the other hand, "Te perdiste la película" is more centered around the experience itself, suggesting that the person missed out on the movie in a more general sense.
Both phrases are correct, and the choice between them will depend on the emphasis you want to convey.
I hope this clarifies your doubts!
Feliz martes
Silvia
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level