Hi, did I miss the part where the botes explain the difference between when to use the a ending for me olvida instead of me olvido?
Olvido olvida
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Nicole B.Kwiziq community member
Olvido olvida
This question relates to:Spanish lesson "How to use olvidar/olvidarse for "to forget" in Spanish (pronominal verbs/accidental se)"
Asked 10 months ago
Hola Nicole
It's easier to understand it with these examples:
1. Yo olvidé las llaves. I forgot the keys.
2. Se me olvidaron las llaves. I forgot the keys.
These sentences are saying basically the same. The first one is more straight forward, so you have "yo" as the subject and then the verb "olvidé" conjugated in the yo form. However the second one is more of a complex structure called "se accidental", where the verb needs to agree with what you forgot (las llaves), not the person who forgets. Plus, you use the reflexive "se" and an indirect object pronoun (me) indicating who forgot.
I hope this clarified it.
Saludos
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level